Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
31 juillet 2020

Une, deux, trois de Dror Mishani

Une, deux, trois de Dror Mishani
Traduit de l’hébreux par Laurence Sendrowicz. Une, deux, trois, comme trois parties, trois victimes, trois personnages féminins face à un seul, masculin. Une : Orna est une jeune mère dont le mari est parti refonder une famille avec une autre. Elle est...
Publicité
Publicité
3 août 2020

La Vénus de Botticelli Creek de Keith McCafferty

La Vénus de Botticelli Creek de Keith McCafferty
Traduit de l’anglais par Janique Jouin-De Laurens. En 2018, Keith McCafferty faisait son apparition dans le catalogue des éditions Gallmeister avec Meurtres sur la Madison et son personnage de Sean Stranahan. En 2019, dans Les morts de Bear Creek, Sean...
12 août 2020

Noyade de JP Smith

Noyade de JP Smith
Traduit de l’anglais par Philippe Loubat-Delranc. Oui, c’est un thriller et je ne suis pas, en règle générale, très fan car la plupart sont mauvais (si, si). Mais celui-ci c’est juste ce qu’il me fallait cet été pour me détendre sans prise de tête et...
15 août 2020

La couronne verte de Laura Kasischke

La couronne verte de Laura Kasischke
Traduit de l’anglais par Céline Leroy. Parfois, ça fait du bien de retrouver un auteur (ou une auteure) qu’on adore. C’est le cas, pour moi, avec Laura Kasischke. Après En un monde parfait , un roman terriblement d’actualité, puis Les revenants et Rêves...
1 septembre 2020

Betty de Tiffany McDaniel

Betty de Tiffany McDaniel
Traduit de l’anglais par François Happe. Betty… comment parler de ce roman ? Les qualificatifs sont difficiles à trouver pour ne pas entrer dans le dithyrambe. Si vous cherchez un roman « feel-good », passez votre chemin, les boîtes de mouchoirs sont...
Publicité
Publicité
5 septembre 2020

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris
Traduit de letton par Nicolas Auzanneau. Je crois bien n’avoir jamais lu d’auteur letton, ni même avoir entendu parler de l’un d’eux. Ce qu’il y a de merveilleux avec les éditions Agullo c’est qu’ils nous permettent de découvrir des Pays et leurs auteurs...
14 septembre 2020

La proie de Deon Meyer

La proie de Deon Meyer
Traduit de l’Afrikaans par Georges Lory. Il est des auteurs qui sont des « valeurs sures » pour tous les amateurs de polars où les scènes d’action sont au rendez-vous. Deon Meyer en fait partie et La proie ne déroge pas à la règle. L’auteur est un des...
16 septembre 2020

Dans la vallée du soleil de Andy Davidson

Dans la vallée du soleil de Andy Davidson
Traduit de l’anglais par Laure Manceau. Cela faisait des années que je n’avais pas lu un roman « horrifique » et, si ce n’avait été une édition Gallmeister, je ne l’aurais certainement pas lu. Mais je fais toujours confiance aux textes de cette maison...
22 septembre 2020

Ce lien entre nous de David Joy

Ce lien entre nous de David Joy
Traduit de l’anglais par Fabrice Pointeau. Il y a deux ans, je vous parlais de Le poids du monde où on faisait la connaissance de Thad et Aiden, deux amis pour qui les choses ne tournaient pas vraiment bien. David Joy nous parlait déjà d’amitié. Il récidive...
7 octobre 2020

Hakim de Diniz Galhos

Hakim de Diniz Galhos
Les éditions Asphalte publient ce mois-ci un auteur plus connu, pour l’instant en tout cas, comme traducteur que comme écrivain. Pour ceux qui ont lu, comme moi, ses traductions, ça sera le seul point noir de ce roman mais j’y reviendrai plus loin. L’idée...
2 novembre 2020

Cela aussi sera réinventé de Christophe Carpentier

Cela aussi sera réinventé de Christophe Carpentier
Christophe Carpentier nous livre ici, disons-le d’entrée, un livre assez ardu à lire. Ce roman commence comme une histoire postapocalyptique résultant d’un « Accablement climatique ». La surface de la terre s’est dramatiquement modifiée et des vents de...
5 novembre 2020

1977 de David Peace

1977 de David Peace
Traduit de l’anglais par Daniel Lemoine. 1977 est le deuxième volet de la tétralogie du Yorkshire. Dans le précédent, 1974, une petite fille de 10 ans est enlevée, torturée, violée et assassinée. Un journaliste, Edward Dunford, remonte la piste de deux...
11 novembre 2020

Tu me manqueras demain de Heine Bakkeid

Tu me manqueras demain de Heine Bakkeid
Traduit du norvégien par Céline Romand-Monnier. Je ne suis pas très thrillers, ni polars nordiques mais j’ai quand même voulu découvrir ce roman d’un auteur Norvégien Heine Bakkeid. Eh bien contre toute attente, j’ai bien aimé et me suis laissée emportée...
14 novembre 2020

Une soif de livres et de liberté par Janet Skeslien Charles

Une soif de livres et de liberté par Janet Skeslien Charles
Traduit de l’anglais par Freddy Michalski. Je commencerai par ce qui se remarque en premier, cette superbe couverture. C’est cette image mais aussi le titre qui m’ont fait m’arrêter sur ce roman. Si l’extérieur est beau, l’intérieur est magnifique. Il...
17 novembre 2020

La violence en embuscade de Dror Mishani

La violence en embuscade de Dror Mishani
Traduit de l’hébreux par Laurence Sendrowicz. Cet été j’avais découvert Dror Mishani en lisant son dernier roman : Une, deux, trois paru à la Série Noire. J’avais beaucoup aimé son écriture et j’ai donc voulu lire un de ses autres romans. Le (heureux)...
20 novembre 2020

H de Franck Bouysse

H de Franck Bouysse
Je n’ai pas lu le dernier roman de l’auteur paru chez Albin Michel. Par contre je viens vous parler de celui qui vient de paraître au Livre de Poche. C’est un inédit sans être un inédit puisque ce roman est en fait une intégrale de trois textes illustrés...
7 décembre 2020

Se cacher pour l'hiver de Sarah St Vincent

Se cacher pour l'hiver de Sarah St Vincent
Traduit de l’anglais par Eric Moreau. Pennsylvanie, un parc naturel au cœur de l’hiver, déserté de ses touristes. Kathleen travaille dans le petit snack du Parc. Daniil arrive à pied d’on ne sait où à la recherche d’un gîte pour la nuit. Elle souffre...
14 janvier 2021

Leonid doit mourir de Dmitri Lipskerov

Leonid doit mourir de Dmitri Lipskerov
Traduit du russe par Raphaëlle Pache. Depuis le lycée, j’ai une affection particulière pour la littérature russe et c’est peut-être Dostoievski qui m’a amenée au polar, allez savoir. Il y a presque un an, je vous parlais de L’outil et les papillons de...
19 janvier 2021

La ville rousse de Fabrice Lardreau

La ville rousse de Fabrice Lardreau
Il y a plusieurs choses qui peuvent vous attirer vers un roman : son auteur, sa maison d’édition, sa couverture, le résumé, les avis qu’ont publiés des journalistes, des blogueurs, votre libraire peut-être. En ce qui me concerne, j’avoue ne pas lire les...
20 février 2021

Aller aux fraises d'Eric Plamondon

Aller aux fraises d'Eric Plamondon
Il y a trois ans, je lisais Éric Plamondon pour la première fois. Son roman Taqawan était un petit trésor d’originalité. Premier lauréat du Prix des Chroniqueurs de Toulouse Polars du Sud , ce petit roman a depuis fait son chemin, bientôt suivi par Oyana....
16 mars 2021

Dehors les chiens de Michael Mention

Dehors les chiens de Michael Mention
Michael Mention est un auteur éclectique qui aime manipuler les époques, qui a pour muses la musique, comme dans Manhattan Chaos, ou le cinéma, à l’image du superbe Bienvenue à Cotton’s Warwick ou, comme ici, influencé par les Westerns. La référence à...
28 mars 2021

Rosine, une criminelle ordinaire de Sandrine Cohen

Rosine, une criminelle ordinaire de Sandrine Cohen
C’est comme ça, la mort donnée par autrui survient partout, n’importe où et même à la maison. En fait, c’est même là qu’elle advient le plus souvent, même si la plupart des gens ne le savent pas, ou plutôt ne veulent pas le savoir. Les enfants sont les...
15 mai 2021

Skeleton Coast de Laurent Whale

Skeleton Coast de Laurent Whale
Laurent Whale est dans mes contacts sur Facebook depuis pas mal de temps sans que nous n’ayons eu le moindre échange comme ça arrive avec 95% de nos contacts. Et puis un jour, il poste la photo de la couverture de son roman à paraître. Comme j’apprécie...
24 mai 2021

Rendez-vous au paradis de Heine Bakkeid

Rendez-vous au paradis de Heine Bakkeid
Traduit du norvégien par Celine Romand-Monnier. Il y a quelques mois, nous faisions la rencontre d’un flic, ou plutôt ex-flic, Thorkild Aske. Dans Tu me manqueras demain, il sortait tout juste de prison après avoir causé, sous l’emprise de stupéfiants,...
21 juillet 2021

Poursuite de Joyce Carol Oates

Poursuite de Joyce Carol Oates
Traduit de l’anglais par Christine Auché. On ne peut malheureusement pas avoir tout lu et même si je lis pas mal, il reste des centaines et des centaines d’auteurs à découvrir. J’ai bien failli passer à côté de Joyce Carol Oates tout comme je n’ai « découvert...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité